Mexico Europa

Versión Completa: trabajo en alemania
Actualmente estas viendo una versión simplificada de nuestro contenido. Ver la versión completa con el formato correcto
Páginas: 1 2
Hola amigos amigas buenas noches por alla en alamania encontre su foro en internet y me permiti registrarme para poder preguntar a ustedes que se encuentras por alla, quiero irme a vivir a alemania, deseo trabajar por alla, estudie sistemas y una maestria en admon, quisiera saber si ustedes me pueden recomendar alguna pagina o sitio en el cual pueda meter mi curriculum para ver si tengo suerte por alla y encontrar trabajo, estudie alemana por 3 semestres
saludos y espero su respuesta
mil gracias a todos
Bienvenid@ al foro Jhona.
Aquí te envio algunas páginas del internet donde tu mism@ puedes buscar el trabajo que deseas y en la región que elijas.

Suerte!:hi

http://www.jobmonitor.com/jobs/Jobs-Deutschland.html

http://de.gigajob.com/index.html

http://www.jobskatalog.de/

http://www.monster.de/

http://www.jobware.de/
Bienvenido al Foro y mucho éxito en la busqueda....
Hola jhona....

Buena suerte!!!!

http://www.infojobs.net
Bienvenida al foro...
Que tengas exito en la busqueda de trabajo...

Silvy

Mimi estaba checando este tema y creo que quizá muy remotamente pueda haber alguna oportunidad laboral para mi.

Aunque ya me había registrado en la Arbeitsagentur de Bonn y a finales de febrero me mandaron mi carta con mi PIN de subscripción hasta México, a la semana me llegó otra carta, donde el *nche gobierno me decía que necesito a fuerzas estar en Alemania, para que me dejen checar las posibles ofertas de trabajo (OJO! no tomar el empleo, nomas checar que hay), con el perdón de la palabra pero que p* cabrones son en el gobierno, lo hacen previniéndose, porque saben que si una empresa te elige y cumples bien con el perfil y los trámites legales para tu visado y residencia, se quedan sin gesetzliche excusas para no dejarte vivir en Alemania, bien sabemos que desde que la tal Merkel entró al poder, las leyes se han hecho, no estrictas, sino "gegen Ausländer". En fin, no haré más corajes por un grupo de imbéciles que no merecen mi energía, ni atención y me disculpo por mis palabrotas. Buscaré en esos links que pusiste Mimi, como son Jobbörse comerciales, seguramente me van a dejar buscarle. Dientes

Ahora que tmb requiero su ayuda amigas, me dirijo específicamente a las que trabajan en Alemania, no sé si me pudieran orientar para hacer mi primer Lebenslauf, ya he visto varios mientras viví allá y sé que son diferentes a un CV mexicano, pero digamos que nomas los ví por encimita. Todavía no he estudiado con detenimiento como armar uno alemán y uno muy bueno. Tmb necesito ayuda con la traducción, porque igual conozco el término coloquial de alguna parte del Lebenslauf, pero lo correcto sea utilizar un término formal/específico/Hochdeutsch usw., no olvido que allá se agrega "la Carta formal" dirigida a quien será tu jefe. Dios!, son tantas cosas, espero darme a entender con el montón de dudas que tengo en la Kopfesita, si parece que ya tuviera la oferta en la mano jiji, les juro que hasta pena me da con ustedes.

Desde septiembre del 2008, estoy dada de alta y tengo mi Identifikationsnummer de la Bundeszentralamt für Steuern, según la carta sólo la necesitaré para las cuestiones de impuestos, pero pues prácticamente eso se relaciona con toda tu vida profesional/de residente. Sospecho que en el futuro será más papeleo, porque al trabajar uno automáticamente paga impuestos y hay que arreglar ese rollo me imagino (ustedes son las expertas chicas), será que algún día acabaré de entender el sistema de mi otra patria??? hilfe!!! Hilfe ..bueno primero al lebenslauf, ya después me complico die Existenz.

¿Esto es una consulta o me desahogé? ;)
Hola Silvy, comprendo tu enojo pero la burocrasia nos hace la vida imposible en todas partes de este mundo.
Trabajo desde hace casi 18 años aquí y nunca he tenido la necesidad de escribir una solicitud, más bien las puertas se me abrieron solitas y yo entré al mundo laboral.
Pero encontré esta página donde te explican bien como elaborar tu curriculum, como ya entiendes alemán no será difícil entenderlo.
Lebenslauf
Un tip: evita abrir los anuncios de Google y concentrate en el texto.

Con las traducciones al alemán te aconsejo que busques ayuda profesional, yo én mi tiempo acudí al consulado alemán en Monterrey y ellos me proporcionaron los datos de traductores competentes.

Suerte en todoFinger_018
Entiendo tu frustración Silvy. Tengo una amiga de India que es Augenärztin y aunque está aquí y habla alemán y un perfecto inglés, no ha podido acomodarse en una chamba porque no le quieren reconocer su Universidad; al parecer sólo tienen pocas Universidades extranjeras reconocidas como "válidas" para que sus profesionistas puedan ejercer aquí. A mi por ejemplo no me quieren reconocer mi carrera porque en español es "Relaciones Humanas" (pero integralmente es lo mismo que Recursos Humanos) y en alemán no encuentran algo parecido y cuando les explico que es lo mismo que "Personal Management" me dicen que no es igual porque quiensabequé... total que la verdad ya ni de moverle me dan ganas, a ver si de perdis me dejan hacer una maestría, especialización o a ver qué sale.
Hay muchas leyes tontas, como en todos lados, claro. Tienes derecho a enojarte, pero sin que eso te impida insistir, igual que Mimi, pienso que un traductor profesional es lo mejor, aunque a mi en mi acta de matrimonio (me casé en México), el "traductor profesional", recomendado por la Embajada y certificado y todo, tradujo: "La ciudad de Torreón" como "Die Hansestadt Torreón" jajajaja, cuando es imposible que Torreon sea una Hansestadt, eso sólo hay en Alemania. Lo bueno que no me la hicieron de tos por ese detalle. Sólo busca bien y revisa el texto cuando te lo entreguen, delante del traductor.

Mucha suerte Silvy!!!
Babel, ¿qué es un Hansestadt?

Silvy, si eso es lo que quieres, persevera!
Éxito!

Silvy

GRACIAS!!! niñas de veras que ustedes y mi amorsito claro, son los únicos que me echan porras para que no me desanime, después de casi casi hacerle al faquir para encontar algo jiji.

Mimi ya empezé a ver el sitio que me recomendaste y no te preocupes no me entretengo con nada, imaginense que tanto me enfoque la 1ra vez que me fuí a vivir a Alemania, que me la pasaba fácil 3 horas leyendo las leyes para visas, para la residencia, hasta la constitución de ellos y eso que casi no hablaba alemán y menos! especializado, pero el amor me hizo captar jiji y hasta aprendí alemán de derecho, pero ya se me olvidó Aha

Aquí estudié Kommunikationswissenschaft, aunque mi sueño era estudiar en el conservatorio nacional de música, la carrera de soprano y tomar piano como instrumento, si me hubieran dejado ya andaría por las europas desde hace un buen rato jiji, el chiste es que tengo que encontrar un trabajo, aunque no sea de mi área, en realidad nunca he trabajado en lo mio porque el sueldo es de ****, estuve en aeroméxico en el aeropuerto de aca y ahora en hotelería (recién lo deje por mi enfermedad y mi proxima cirugía), pero me gusta más la aviación. Lufthansa por supuesto!! ya ha pasado por mi cabeza y lo intenté, nomas que no envié a tiempo mi cv en alemán porque no hayé como traducirlo solita y porque no entendí como llenar algunos campos de estudios que estaban en el sitio web para la Onlinebewerbung, no era muy lógico. La verdad que si es importante esa traducción de mi lebenslauf, igual y eso hace la diferencia.

Hansestadt?? pero que cosha pasha! Babas si estoy bien, esas ciudades nomas eran hace un buuuuuen, una comarca de comerciantes al norte de Alemania y de ciudades de otros países de por ahí, que tiene que ver Torreón?, la agregaría jeje. Esa unión hanseática no existe en la actualidad, nomas la que retomaron en Lübeck como remembranza "europea", hijoles en que estaría pensando ese amigo que tradujo, a lo mejor se habia ido de jarra la noche anterior Auge
Páginas: 1 2
URLs de Referencia